“Give me a mouth”

هات بق

hat bo2” (as said to a man. To a woman: haty)

 This post does not, as you might have expected, belong under the inappropriate tag. The phrase actually means a very innocent, “I want a bite.”

[For all my MSA-amiya transitioners out there, remember that ق often changes to hamza in amiya, hence no qaf sound in the transliteration.)

Almost relevant.

Leave a Reply