Subtitling Shenanigans Continued

A few more dubious subtitling choices that were recently brought to my attention:

Alternative translation for “girlfriend” = صديقة حميمة (‘Intimate friend’)

“Stripper” = راقصة (‘dancer’ with no further elaboration)

“Hey, motherfucker” = يا سافل (‘Varmint’ or ‘ratfish’ according to the omnipotent Google)

 “Fuck no!” = كلا يا سيدي (No, sir!)

All this aside, I will say that I once heard the English word (just the word!) ‘kiss’ censored out of some Bruno Mars song playing at City Mall in Jordan, so it could be much worse. Five gold stars for effort, subtitlers, wherever you may be.