“A cold came to me”

جالي برد

galy bard

Actually means ‘I got a cold,’ but a super poetic way of expressing the thought to English-speaking ears. This structure works for all sorts of diseases that can ‘come’ to you, as well as various states of being, like: جاتلي حالة اكتئاب (something like, ‘a wave of depression washed over me,’). Interestingly, you can also take a cold:

انت لابس خفيف قوى, هتاخد برد كدا  = You’re not dressed warm (lit. ‘you are a very light dresser’–remember our friend ism fa3l), you’re going to get (take) a cold that way!


Leave a Reply